| I know how you behave when you're cornered. | Я знаю как ты себя ведешь, когда загнана в угол. |
| You don't behave, you go in the bad girl closet. | А когда ты плохо себя ведешь, ты отправляешься в чулан для плохих девочек. |
| He's watching how you behave. | Наблюдает, как ты себя ведешь. |
| It's the way that you behave. | Дело в том, как ты себя ведешь. |
| Why do you behave like...? | Почему ты себя ведешь, как будто... |
| I invite you to a meeting and this is the way you behave? | Я приглашаю тебя на встречу, и вот как ты себя ведешь? - Что с тобой? |
| Can't you just behave? | Как ты себя ведешь? |
| If this is the way you behave, I don't want to be your father. | Если ты так себя ведешь, я не хочу быть твоим отцом. |
| Why did you behave like this? | Почему ты так себя ведешь? |
| Why do you behave like that? | Почему ты так себя ведешь? |